Les rois du monde_Romeo&Juliet


Roméo, Benvolio, Mercutio:
Đây là bài hát trong vở nhạc kịch Romeo & Juliet được biểu diễn ở Paris ,cả lời & giai điệu đều rất hay Tựa bài này dịch ra có nghĩa là Những ông vua của Thế giới. Gia điệu vừa dồn dập vừa mang sắc thai vui tươi rộn rã vượt ra ngoài những âm điệu thông thường mang lại cảm giác mới mẻ khác biệt, gợi lên trong lòng người nghe những cảm xúc không thể diễn tả bằng lời…

Roméo:
Les rois du monde vivent au sommet
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
Ils ne savent pas ce qu’on pense d’eux en bas
Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois

Benvolio:
Les rois du monde font tout ce qu’ils veulent
Ils ont du monde autour d’eux mais ils sont seuls
Dans leurs châteaux là-haut, ils s’ennuient
Pendant qu’en bas nous on danse toute la nuit

{Refrain:}
Nous on fait l’amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d’être sur la terre
Si c’est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c’est comme le vent
De vivre y a que ça d’important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu’on fait pas de mal

Mercutio:
Les rois du monde ont peur de tout
C’est qu’ils confondent les chiens et les loups
Ils font des pièges où ils tomberont un jour
Ils se protègent de tout même de l’amour

Roméo et Benvolio:
Les rois du monde se battent entre eux
C’est qu’y a de la place, mais pour un pas pour deux
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
On sait même pas pourquoi tout ça c’est jeux de rois

Roméo, Benvolio et Mercutio:
Nous on fait l’amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d’être sur la terre
Si c’est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c’est comme le vent
De vivre y a que ça d’important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu’on fait pas de mal

{au Refrain}…

Bản dịch :

Roméo:
Những vị vua của thế giới sống trên đỉnh cao
Họ có một tầm nhìn đẹp nhưng có một chữ nhưng
Họ không biết được dưới chân họ chúng ta nghĩ gì
Họ không biết rằng ở đây chính chúng ta mới là vua

Benvolio:
Những vị vua của thế giới có thể làm những gì họ muốn
Họ có cả thế giới xung quanh nhưng họ vẫn cô đơn
Trong những tòa lâu đài phía trên cao kia, họ đang buồn chán
Trong khi dưới này chúng ta nhảy múa suốt đêm

{Điệp khúc:}
Chúng ta hưởng thụ tình yêu và cuộc sống
Từng ngày từng đêm
Sinh ra trên trái đất để làm gì?
Nếu không phải để sống hết mình
Chúng ta biết thời gian tựa như cơn gió
Chỉ có cuộc sống là thứ quan trọng nhất
Chúng ta không cần biết đến những giá trị đạo đức
Vì chúng ta biết rằng mình không làm gì sai trái

Mercutio:
Những vị vua của thế giới sợ hãi tất cả mọi thứ
Giống như con chó và con sói (ngụ ngôn La Fontaine)
Họ tạo ra cạm bẫy để chính mình bị sa vào
Họ đa nghi với tất cả, ngay cả với tình yêu

Roméo và Benvolio:
Những vị vua của thế giới đánh lẫn nhau
Họ tranh nhau từng bước chân một
Còn chúng ta không có chiến tranh như họ
Chúng ta không hiểu nổi những trò chơi của họ

Roméo, Benvolio và Mercutio:
Chúng ta hưởng thụ tình yêu và cuộc sống
Từng ngày từng đêm
Sinh ra trên trái đất để làm gì?
Nếu không phải để sống hết mình
Chúng ta biết thời gian tựa như cơn gió
Chỉ có cuộc sống là thứ quan trọng nhất
Chúng ta không cần biết đến những giá trị đạo đức
Vì chúng ta biết rằng mình không làm gì sai trái

{quay lại điệp khúc}…

About Lucia

I'm a dreamer
This entry was posted in Music. Bookmark the permalink.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s